宝鸡家园网
您当前的位置:宝鸡家园网 > 职场攻略 > 内容

中国员工书面文件中使用英文名不具法律效力

日期:2012-03-26 来源:宝鸡家园网 【关闭

签合同一看发现“麻辣鸡丝” 洋名合同存隐患

女老板刚与新客户签了一份合同回头一看发现了“麻辣鸡丝”

呦对方签了个洋名律师和法官都说这样的合同还真有隐患

“中国人在合同上签自己的英文名有无法律效力?”昨天,经营一家外贸公司的刘女士拨打早报新闻热线82888000反映说,前几天她和国内的一名新客户签订了一份供货合同,随后才发现对方签下的是英文名,这让她很担心,生怕合同无效引发不必要的麻烦。

·

·

·

·

·

·

“为这事,我已经在自己的公司里下‘禁令’,不允许员工在书面文件里使用英文名。”

记者随后采访了解到,岛城东部写字楼内的白领职员有两到三万人,相当一部分人在中文名字外还有一个英文名字。“我们是外贸公司,经常和外国人打交道,有英文名字会很方便。”刘女士说,她的8名员工都有自己的英文名,平常的使用频率也很高,名片上也印着。记者采访发现,职场白领对于签英文名还有不同的看法,有人认为签英文名字没有法律效力,有人则认为一个用了多年的英文名字可以当作自己的名字来签约。

昨天,记者就此采访了法律界的人士。市南区振强法律服务所的王振强律师表示,中国人受法律认可的名字就是自己身份证上的名字,工作后取的英文名字应该不具有法律效力。对此,李沧区法院的李恒义法官认为,白领职务行为签订的合同上除了英文名还有公章,那么合同同样有效;如果是在私人合同上签了英文名,出现纠纷后需要对签名进行笔迹鉴定,过程很麻烦,他建议职场白领尽量不要养成签英文名的习惯,以免留下隐患。

记者手记

采访过程中,记者想到了当年巩汉林和赵丽蓉大火一时的小品《如此包装》,小品中赵丽蓉扮演的评剧老演员要不是把自己的名字签成“麻辣鸡丝”,恐怕难逃巩汉林这个“奸商”的魔掌。小品的结局是好的,但是,现实生活中的人真要混淆了自己的中文名和英文名,恐怕就会惹出麻烦。

[责任编辑:moninfu]

重要提示:转载本站信息须注明来源:宝鸡家园网,具体权责及声明请参阅网站声明
阅读提示:请自行判断信息的真实性及观点的正误,本站概不负责。欢迎发表评论。
浏览次数: [返回顶部][打印本页][关闭窗口]来源:宝鸡家园网 编辑::贾点
[宝鸡家园网]刊登此文只为传递信息,并不表示赞同或者反对作者观点。
如果此内容给您造成了负面影响或者损失,本站不承担责任。
如果本篇内容涉及到您版权的问题,请及时与我们取得联系,我们将会在2小时内妥善处理。